洪源:从反动“黑命贵”译法,看美国精英不把人当人,中国精英也不把人当人
Black Lives Matter 即“黑人的命也是命”或“黑人也是人”。这是2013年一场起源于美国的国际运动,旨在抗议针对黑人的暴力和系统性种族歧视。我也在费城参加了这场反对种族压迫的游行。不仅充分反映了美国昂撒金融统治阶级对全世界的阴险和傲慢,也看出各民族与种族的长期艰苦斗争。
印第安人的命不是命;
黑人的命不是命;
穆斯林的命不是命;
斯拉夫人的命不是命;
要不是有共产党的保护,
中国人的命也将不是命。
美国昂撒精英匪帮不把人当人,无论是本国的底层人还是外国的底层人。 而“黑命贵”这个狗屁不通的中文译法,就是中国精美公知的贴心讽刺翻译,完全是在嘲讽,隐含的意思很反动。而中国知识分子95%欣然沿用这种侮辱黑人兄弟的说法。 可想而知,现在的知识界思想界混乱到了什么地步!
微信扫一扫,为民族复兴网助力!
微信扫一扫,进入读者交流群
网友评论
共有条评论(查看)